[MV] 零的焦点,只留下爱

  • 3,547
摘要

单曲「愛だけを残せ/只留下爱」,是继1998年单曲「不敢眨眼」之后,第二次作为电影主题曲的单曲──电影「零的焦点」主题曲。

如果分手是一种失败,那么,只留下爱,「做为人生的证明」。单曲「愛だけを残せ/只留下爱」介绍。

2009年11月4日发售。继07年「一期一会」之后,睽违两年的最新单曲,也是中岛美雪的第41支单曲。这是继1998年单曲「不敢眨眼」之后,第二次作为电影主题曲的单曲──电影「零的焦点」主题曲:纪念松本清張冥诞100年,原著为与「砂之器」、「點與線」并称的名作。本片导演为犬童一心,由曾获日本奥斯卡金像奖的廣末涼子、中谷美紀、木村多江主演。

 

[MV] 零的焦点,只留下爱

 

[MV] 零的焦点,只留下爱

 

对于犬童导演邀歌的题目「跨越时代生存下去的女性的坚强」,中島表示:「我喜欢在松本清張构思的事件里,他珍爱人类的那种观点。从我、原著、电影剧本三者结合的三点看来,这次想要传达的应该是『爱』。讲的这么直接虽然很令人感到羞耻,但我希望能藉此切合剧中主角们的人生观。」

「身不由己的人生就好比在走钢索,以为有所选择实际是被迫选择的障眼法。」「只留下爱」的歌词这么说;有别于一般歌曲扭转形势般的乐观,中岛美雪的世界,往往带着宿命般「看似」悲哀的看法,受命运摆布的人们,在迷惘中无所适从、悔恨着。

 

↓↓如果看不到下面视频,请将浏览器更新到最新,IE至少是IE10,Chrome版本 41.0.2272.89 m,或者换个其他浏览器试试。此视频是以HTML5技术为基础。
此视频大约70M,手机流量上网,请慎重浏览。谢绝转载,谢谢↓↓

 

还是由year来协助歌词的校对工作,辛苦了。

 

  「说到日本、昭和时代、女性、梦想、热情、时代......,果然还是要中岛美雪吧。想要拜托她这位,拥有和松元清张这样大人物相匹敌的热度与巨大的人来写歌。」

──电影「零的焦点」导演犬童一心

 

 

「我,特别喜欢0这样的数字」当我(中岛美雪)做了这样笨蛋般的招呼后,导演就说:「啊,那么,用这个写歌吧。」

      「用0来写吗?」

      「用0来写。」........

       就这样,「只留下爱」这首歌便诞生了。

——出自「零的焦点」观剧手册

 

[MV] 零的焦点,只留下爱

 

「大家感受着虚无,大家那么地可爱,回首过去。」这座深夜中的动物园,「栅栏和墙壁变得和黑夜一样」「想遇见的对象会来相逢」「遇不到的对象会来相逢」,有如回忆的回廊,注满深夜中的羊水,轮替着种种生命,各式各样的像动物般的人、各式各样像人一般的动物。

「只留下爱」的缘起,源于「零的焦点」的0,这个美雪特别喜欢的数字。我总觉得,0像是正数与负数的中继站、转换点,如果我们把专辑中的许多歌曲,像是「今日以来」的失败,「鲨鱼之歌」的悔恨、「鹰之歌」中的胆怯、「不认输」中的无力感等负面事物注入,有朝一日是不是能不生不灭地,转生成正面的建树呢?

这想法或许如「深夜的动物园」一般虚幻,但真实的是,中岛美雪把人生的种种悲哀,以词曲拓印下来,以无形无际的歌声,转化人们对命运的感受,真切地让人感受到「深夜的动物园」的存在。

 

[MV] 零的焦点,只留下爱

 

愛だけを残せ/只把爱留下

作词/作曲:中島みゆき 译:竑广 校对:张建元

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

やむにやまれぬ人生は綱渡りだ

選ぶつもりで選ばされる手品だ

闇の中の風のように

突然に愛は居どころを求める

弱き者汝の名を名乗れ しなやかに

強き者汝の名を名乗れ ささやかに

みんな儚(はかな)くて みんな愛しくて

振り返ってしまうから

 

身不由己的人生就好比在走钢索

以为有所选择实际是被迫选择的障眼法

有如黑暗中的风一般

突然间 爱 要求一席之地

弱者报上你的名字 充满韧性地

强者报上你的名字 轻声细语地

大家感受着虚无 大家那么地可爱

我们总是回首过去

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

思いがけない幻に誘われて

思いがけない風向きに運ばれて

偶然の朝 偶然の夜

我々は何も知らされず 踏み出す

縁は不思議 それと知らぬ間(ま)に探し合う

縁は不思議 それと知りながら迷い合う

みんな哀しくて みんな恋しくて

立ち止まってしまうから

 

被意想不到的幻影邀请

被意想不到的风向搬运

偶然的早晨 偶然的夜晚

我们什么也没被告知 就踏出脚步

缘份真不可思议 不知不觉中我们寻找着彼此

缘份真不可思议 在知情的状况下我们彼此迷惘着

大家悲伤地 大家想念着

我们总是停下脚步

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

弱き者汝の名を名乗れ しなやかに

強き者汝の名を名乗れ ささやかに

みんな儚(はかな)くて みんな愛しくて

振り返ってしまうから

 

弱者报上你的名字 充满韧性地

强者报上你的名字 轻声细语地

大家感受着虚无 大家那么地可爱

我们总是回首过去

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代中

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

 

「只留下爱」~「深夜的动物园」专辑版:

 

愛だけを残せ / 只把爱留下

作词/作曲:中島みゆき 译:竑广 校对:张建元

 

やむにやまれぬ人生は綱渡りだ

選ぶつもりで選ばされる手品だ

闇の中の風のように

突然に愛は居どころを求める

弱き者汝の名を名乗れ しなやかに

強き者汝の名を名乗れ ささやかに

みんな儚(はかな)くて みんな愛しくて

振り返ってしまうから

 

身不由己的人生就好比在走钢索

以为有所选择实际是被迫选择的障眼法

有如黑暗中的风一般

突然间 爱 要求一席之地

弱者报上你的名字 充满韧性地

强者报上你的名字 轻声细语地

大家感受着虚无 大家那么地可爱

我们总是回首过去

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

思いがけない幻に誘われて

思いがけない風向きに運ばれて

偶然の朝 偶然の夜

我々は何も知らされず 踏み出す

縁は不思議 それと知らぬ間(ま)に探し合う

縁は不思議 それと知りながら迷い合う

みんな哀しくて みんな恋しくて

立ち止まってしまうから

 

被意想不到的幻影邀请

被意想不到的风向搬运

偶然的早晨 偶然的夜晚

我们什么也没被告知 就踏出脚步

缘份真不可思议 不知不觉中我们寻找着彼此

缘份真不可思议 在知情的状况下我们彼此迷惘着

大家悲伤地 大家想念着

我们总是停下脚步

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

弱き者汝の名を名乗れ しなやかに

強き者汝の名を名乗れ ささやかに

みんな儚(はかな)くて みんな愛しくて

振り返ってしまうから

 

弱者报上你的名字 充满韧性地

强者报上你的名字 轻声细语地

大家感受着虚无 大家那么地可爱

我们总是回首过去

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

愛だけを残せ 壊れない愛を

激流のような時の中で

愛だけを残せ 名さえも残さず

生命(いのち)の証(あかし)に 愛だけを残せ

 

只把爱留下 留下不坏的爱

在激流般的年代中

只把爱留下 连名字也不留

作为活过的证据 只把爱留下

 

 

[MV] 零的焦点,只留下爱

 

 

c/w曲为去年提供给女演员久我陽子的「请让我奋斗吧」。原名「闘りゃんせ(とうりゃんせ)」由来为「通りゃんせ(とおりゃんせ)」,直译为「让我过吧」之意,因此将取名译为「让我奋斗吧。」

值得一提的是,「通りゃんせ」是一首儿歌(英文译词如下)也是一种游戏,其背后意义有诸多探讨,有些还挺黑暗的。民俗学上有几种解释。

一、古代社会因为婴儿死亡率高,要活到七岁很不容易,所以会给儿童做替身娃娃放在神社保佑,到了七岁,成长到一个阶段该踏入社会便拿回来;同时也表示从此脱离神的庇佑。所以,去的道路是受神保护地活着,回来则是独自活着(Going in may be fine, fine, but returning would be scary)。(wiki)

二、描写嫖妓,去的时候很好,回来的时候得性病很可怕。(wiki)

又有以人为牲礼献给天神、被神鬼忽然抓走、饥荒时杀子而死等各式各样的解读。

总之,在台湾中文里头相似的儿歌如「伦敦铁桥垮下来」。本曲内容也相当程度地融合了原作的内涵,如「行き帰り;来去」。

 

「通りゃんせ」/Let me pass

 

Let me pass, let me pass

What is this narrow pathway here?

 

It's the narrow pathway of the Tenjin shrine(神社)

 

Please allow me to pass through

Those without good reason shall not pass

 

To celebrate this child's 7th birthday

I've come to dedicate my offering

 

Going in may be fine, fine, but returning would be scary

It's scary but

Let me pass, let me pass

 

Let me pass, let me pass

Here is the underworld's narrow pathway

 

It's the narrow pathway of the demon's shrine

 

Please allow me to pass through

 

Those without sacrifice shall not pass

 

To bury this child at age 7

I've come to offer my services

 

Living may be fine, fine, but going back would be scary

 

It's scary but

Let me pass, let me pass

 

出處/原文:http://en.wikipedia.org/wiki/T%C5%8Dryanse

 

 

闘りゃんせ/请让我奋斗吧

 

作词作曲/中島美雪 译/竑广 校对/建元

 

いちばん最近笑ったことを 語ってみてくれないか

いちばん最近歌った歌を 聴かせてみてくれないか

私は忘れてしまったんです

いちばん最近笑ったことを 語ってみてくれないか

行く人も帰る人も見分けなんかつかないね

 

最近一次笑过的事情 你可以跟我说说吗?

最近一次唱过的歌曲 你可以让我听听吗?

因为我已经忘记了

最近一次笑过的事情 可以跟我说说吗?

去的人也好回来的人也罢 我都分不出来了

 

※闘りゃんせ 愛よ闘りゃんせ

闘りゃんせ うつろな胸の中

闘りゃんせ 夢よ闘りゃんせ

闘りゃんせ 裸の胸の中  ※

 

*让我奋斗吧 爱啊奋斗吧

   让我奋斗吧 在空虚的心中

   让我奋斗吧 梦啊奋斗吧

   让我奋斗吧 在赤裸的心中 *

 

いちばん最近帰った道を 歩いてみてくれないか

いちばん最近慕った人を 頼ってみてくれないか

私は迷ってしまったんです

 

最近一次回家的路 你可以替我走走看吗?

最近一次思慕的人 你可以替我依靠看看吗?

因为我已经迷惘了

 

いちばん最近帰った道を 歩いてみてくれないか

過ぎた日々もまだな日々も 答なんかくれないね

 

最近一次回家的路 你可以替我走走看吗?

过往的日子也好尚未到来的日子也罢 都无法给我答案

(副歌重复)

 

ここは何処か教えてくりゃれ

怖いながら教えてくりゃれ

私は届けに行くところ 私を届けに行くところ

いちばん遠いところから いちばん近いところまで

 

请告诉我这里是哪里

虽然我很害怕仍请告诉我

我正要送过去 把我自己送过去

从最远的地方 到最近的地方

 

いちばん最近帰った道を 歩いてみてくれないか

過ぎた日々もまだな日々も 答なんかくれないね

 

最近一次回家的路 你可以替我走走看吗?

过往的日子也好尚未到来的日子也罢 都无法给我答案

 

本文的文字介绍和歌词,都引自 竑广 的Blog,特此声明。

Town Way
  • 本文由 发表于 2015年5月10日14:31:23
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.rockinsuit.com/archives/495

发表评论